Jump to content

juanicho

Ex- Staff
  • Posts

    244
  • Joined

  • Last visited

About juanicho

  • Birthday 11/10/1985

Información Personal

  • Pais
    Chile
  • Genero
    Hombre
  • Lugar
    Warez/Mp3z
  • Intereses
    la musica y el futbol

Métodos de Contacto

  • Website URL
    http://
  • ICQ
    0

juanicho's Achievements

Newbie

Newbie (1/14)

0

Reputation

  1. vale por el dato...pero = es medio webeo estar calculando los segundos ...me quedo con el RS Somnifero salu2 :banana:
  2. buena loco gracias vamos a probar el asunto ......el jdowloader no me gusta me consume mucha ram (mi pc es un water uso el usd)..ademas el Decrypter hay que actualziarlo cuando se les da la gana salu2
  3. buen post y super buena explicacion.......... bajando el capitulo 16 gracias :banana: saluos
  4. gracias compare me termine de bajar las 7 temporadas y 0 drama... salu2 :banana:
  5. hablan en español durante todo el capitulo (cuando lo vi hace un par de meses xD) pero de todos modos dime el minuto donde pasa eso para revisar mas detallado Tienes razon!! jamas me di cuenta... pero buee es una sola frase.. hay q buscale el subtitulo xD Para q no se urjan, es un "detallito" no mas -_- si es solo un detallito,era por si yo era el unico con el problema.... gracias por aclarar mi duda..los demas estan perfectos.. No me complica el ingles pero si coleccionas una serie quieres que este perfecta....mejor no opine
  6. hablan en español durante todo el capitulo (cuando lo vi hace un par de meses xD) pero de todos modos dime el minuto donde pasa eso para revisar mas detallado baje toda la 1 temporada buenisima......con respecto a que hablan 2 idiomas es solo en el primer capitulo de la primera temporada -1:51 a 1:55 min -2:33 no me acuerdo si pille mas,era eso -13:01 a 13:35 bajando las demas ...gracias edito para agregar a que hablan 2 idiomas me refiero a que de español pasan a hablar en ingles (no hablan ambos idiomas juntos)
  7. que onda el rpimer capitulo de la primera temporada hay partes donde no solo hablan en español sino que en ingles......(lo reproduje con varios reproductores y elegi el canal 1 de audio)....estan todos los capitulos asi?... se agradece wenisima la serie.......agregado a ff
  8. Yo lo ocupo arto, me funciona bien para pegarle los subs y pasarlas el cel pa verlas en la pega, la cuestion de las letras es configurable pero solo el tamaño, estilo y color me parece que no, tienen que apretar "HELP" busquen ese boton (esta al lado de exit), ahi le pueden cambiar el idioma al programa (español) y cambiar el tamaño de las letras, espero que les sirva el tip. :rolleyes: el estilo tambien se puede cambiar,yo lo hice, lo que yo hago es ir a C:\WINDOWS\Fonts y escojo el que quiero usar, yo uso el ARIALNBI.TTF luego lo copio y lo pego en otra parte (yo lo dejo en mis documentos) ...posteriormente abro el programa y en help sale choose your subtitles font (apreto el boton de al lado y sigo la ruta C:\Documents and Settings\Mis documentos\ARIALNBI.TTF..... ahora si lo del color que yo sepa no se puede salu2 editado la version PocketDivX Encoder 0.3.60.exe es la que permite en help ajustar el estilo del subtitulo. la version que subio mi socio PocketDivXEncoder_0.3.96.exe al cargar el subtitulo (es ideal que los subtitulos llevan el mismo nombre del archivo aunque no obligatorio) se abre una ventana que dice lo mismo choose your subtitles fonts y para cambiar el estilo hacen lo mismo que para la version PocketDivX Encoder 0.3.60.exe (en rojo)
  9. wena la iniciativa......yo ocupo caleta ese programa para pegar los subtitulos... El unico pero que encuentro es la calidad a mi parecer es baja -con Video quality 768 (49 ó 50) y audio quality 64 (4) andaria pasable para series en ingles,por que si son en español deberia tener mejor audio; video 768 (49 ó 50) audio 128 (7)......mi opinion salu2...
  10. exacto el programa no pega subtitulos solo los edita :paco:
×
×
  • Create New...