Jump to content

biurak_strong

Warianos
  • Posts

    12
  • Joined

  • Last visited

Información Personal

  • Pais
    Chile
  • Genero
    Hombre

biurak_strong's Achievements

Newbie

Newbie (1/14)

0

Reputation

  1. Respecto a los errores de tipeo, encuentro que tienes razón y debe haber mayor corrección, pero respecto al inglés que cada uno usa, afecta el ass del mkv que usas, puesto que el gringo tiene una visión distinta a otro, depende del fansubs, además que el traductor INGLES - ESPAÑOL tiene influencias, yo uso mucho las frases largas, puesto que el inglés que estudio es Británico y asi me han enseñado a hacerlo. Bastante buenas críticas
  2. no podi subir a neko wn!!! xD!! Por msn conversamos :$
  3. Jajaja, vale! Tiron de orejas para nuestro traductor! Saludos! no, no, no.. no es tirón de oreja ni nada, es solamente que se puede "jugar" al adaptar y dar el mismo mensaje pero de una forma mas como decirlo, que cause mas llegada. Como por ejemplo: "mi padre es abusado todas las noches por mi madre, pero parece muy contento" bien podría haber sido: "mi madre abusa de mi padre todas las noches, y a él parece encantarle" o algo así,(suponiendo que es parece, y que no lo cuenta como un echo) hay miles de formas(no tantas) de decir lo mismo pero que se note que hay un orden/sujeto,predicado y todas las mierdas que enseñan en el liceo) ANS peca de no hacerlo y parece pura traducción literal sin adaptación. Pd: si es chileno, es bueno!, pero puede puede ser mucho mejor. pd2: cual es la web o el irc del fansub? En HSOTD juego, pero acá por ser más neutro el idioma, lo deje más soso y plano, pero intentaré darle más gracia a este anime también ;)
  4. me creerían si les digo que las perras de mi vecina empezaron a ladrar como weonas, me sicosie ( para variar) y justo avisan en las noticias que hubo temblor en antofa... Vivan los perros atentos a ellos
×
×
  • Create New...