GEODASOFT Posted November 22, 2022 Report Share Posted November 22, 2022 Subtitle Edit (SE) es un potente editor gratuito (de código abierto) para subtítulos de vídeo. Con SE puede ajustar fácilmente un subtítulo si no está sincronizado con el video y mucho más. También puede usar SE para crear nuevos subtítulos desde cero (utilice la línea de tiempo/forma de onda/espectrograma) o traducir subtítulos. Características: Crear/ajustar/sincronizar/traducir líneas de subtítulos Convierta entre SubRib, MicroDVD, Advanced Sub Station Alpha, Sub Station Alpha, D-Cinema, SAMI, youtube sbv y muchos más (¡más de 200 formatos diferentes!) Genial control de visualizador de audio: puede mostrar formas de onda y/o espectrograma El reproductor de video usa DirectShow, VLC media player o MPlayer Sincroniza/ajusta visualmente un subtítulo (posición inicial/final y velocidad) Traducción automática a través del traductor de Google Copiar subtítulos de un DVD (descifrado) Importar y OCR VobSub sub/subtítulos binarios idx Importación y archivos OCR Blu-ray .sup: la lectura de bd sup se basa en el código Java de BDSup2Sub de 0xdeadbeef) Puede abrir subtítulos incrustados dentro de archivos matroska Puede abrir subtítulos (texto, subtítulos, vobsub) incrustados dentro de archivos mp4/mv4 Puede abrir/OCR subtítulos XSub incrustados dentro de archivos divx/avi Puede abrir/OCR subtítulos DVB incrustados dentro de archivos .ts (Transport Stream) Puede abrir/OCR subtítulos de Blu-ray incrustados dentro de archivos .m2ts (Transport Stream) Puede leer y escribir UTF-8 y otros archivos Unicode y ANSI (¡soporte para todos los idiomas/codificación en la PC!) Sincronización: mostrar textos antes/después + sincronización de puntos + sincronización a través de otros subtítulos Fusionar/dividir subtítulos Ajustar el tiempo de visualización Asistente para corregir errores comunes Verificación ortográfica a través de diccionarios de Open Office/NHunspell (muchos diccionarios disponibles) Eliminar texto para personas con discapacidad auditiva (HI) Renumeración Traducción de sueco a danés incorporada (a través de Multi Translator Online) Efectos: Máquina de escribir y karaoke Gestor de historial/deshacer (Deshacer=Ctrl+z, Rehacer=Ctrl+y) Comparar subtítulos Buscar y reemplazar múltiples Cambiar mayúsculas y minúsculas usando el diccionario de nombres Fusionar líneas cortas/dividir líneas largas Exportación a imágenes PNG (+bdn xml), secuencia de comandos de imagen Adobe Encore FAB, VobSub, Blu-ray sup, EBU stl, PAC y texto sin formato Homepage : https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/ Changelog : https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/blob/master/Changelog.txt Cita Download https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases/download/3.6.10/SubtitleEdit-3.6.10-Setup.exe https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases/download/3.6.10/SubtitleEdit-3.6.10-Setup.zip Portable https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases/download/3.6.10/SE3610.zip Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now