Jump to content

Subtitle Edit 3.6.10


GEODASOFT

Recommended Posts

STs.png

 

Subtitle Edit (SE) es un potente editor gratuito (de código abierto) para subtítulos de vídeo. Con SE puede ajustar fácilmente un subtítulo si no está sincronizado con el video y mucho más. También puede usar SE para crear nuevos subtítulos desde cero (utilice la línea de tiempo/forma de onda/espectrograma) o traducir subtítulos.

 

Características:

Crear/ajustar/sincronizar/traducir líneas de subtítulos
Convierta entre SubRib, MicroDVD, Advanced Sub Station Alpha, Sub Station Alpha, D-Cinema, SAMI, youtube sbv y muchos más (¡más de 200 formatos diferentes!)
Genial control de visualizador de audio: puede mostrar formas de onda y/o espectrograma
El reproductor de video usa DirectShow, VLC media player o MPlayer
Sincroniza/ajusta visualmente un subtítulo (posición inicial/final y velocidad)
Traducción automática a través del traductor de Google
Copiar subtítulos de un DVD (descifrado)
Importar y OCR VobSub sub/subtítulos binarios idx
Importación y archivos OCR Blu-ray .sup: la lectura de bd sup se basa en el código Java de BDSup2Sub de 0xdeadbeef)
Puede abrir subtítulos incrustados dentro de archivos matroska
Puede abrir subtítulos (texto, subtítulos, vobsub) incrustados dentro de archivos mp4/mv4
Puede abrir/OCR subtítulos XSub incrustados dentro de archivos divx/avi
Puede abrir/OCR subtítulos DVB incrustados dentro de archivos .ts (Transport Stream)
Puede abrir/OCR subtítulos de Blu-ray incrustados dentro de archivos .m2ts (Transport Stream)
Puede leer y escribir UTF-8 y otros archivos Unicode y ANSI (¡soporte para todos los idiomas/codificación en la PC!)
Sincronización: mostrar textos antes/después + sincronización de puntos + sincronización a través de otros subtítulos
Fusionar/dividir subtítulos
Ajustar el tiempo de visualización
Asistente para corregir errores comunes
Verificación ortográfica a través de diccionarios de Open Office/NHunspell (muchos diccionarios disponibles)
Eliminar texto para personas con discapacidad auditiva (HI)
Renumeración
Traducción de sueco a danés incorporada (a través de Multi Translator Online)
Efectos: Máquina de escribir y karaoke
Gestor de historial/deshacer (Deshacer=Ctrl+z, Rehacer=Ctrl+y)
Comparar subtítulos
Buscar y reemplazar múltiples
Cambiar mayúsculas y minúsculas usando el diccionario de nombres
Fusionar líneas cortas/dividir líneas largas
Exportación a imágenes PNG (+bdn xml), secuencia de comandos de imagen Adobe Encore FAB, VobSub, Blu-ray sup, EBU stl, PAC y texto sin formato

 

Homepage :  https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/

 

Changelog :  https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/blob/master/Changelog.txt

 

Cita

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...