shinzen2008 Posted August 26, 2014 Report Share Posted August 26, 2014 Estimados usuarios por la reciente visita de algunos uploaders españoles deEspaña los aportes que ellos postean dicen en sus títulos castellano en su mayoría o español. Para que no haya más confusiones de algunos usuarios, la cosa seria así: Audio latino: es el doblaje de idioma que se realiza para doblar películas americanas, europeas etc. Y orientada para escucharse en Latinoamérica, es decir idioma que se habla en Latinoamérica Audio castellano: es el doblaje que se realiza en España pais ubicado en Europa Audio español: es el doblaje que se realiza en España pais ubicado en Europa Espero esto sirva de ayuda a muchos usuarios para identificar que aportes si desean descargar entre la granvariedad de aportes, saludos muy cordiales Esta Definición esta hecha para saber que película descargar o no, favor evitar comentarios lingüísticos respecto al lenguaje, esta aclaratoria es para audio de películas Link to comment Share on other sites More sharing options...
M_A_D Posted October 7, 2016 Report Share Posted October 7, 2016 no solo son los de España los que no saben diferenciar entre español de españa y latino, no creo que solo sean LOS ESPAÑOLES, yo he visto algunos latinos que no saben diferenciar en general entre el español (de cualquier sitio) con otros idiomas aqui... pero muchas gracias por fijar este tema informativo.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now