Jump to content

Jesús (Ie Svs) nombre blasfemo e incorrecto del libertador


parallax 1976

Recommended Posts

Davit......aun no me contestas la pregunta (por milesima vez) si te llamas david (¿?) y yo te llamo pedro ¿responderías?

 

Fabiola si eres especialista dime como se deglosa etimologicamente jesus y como muto shua en sus (ambas palabras con significado en el hebreo actual)

 

¿porque la palabra shua no se convirtio en soter (en griego) o en salus (en latin)

 

saludos

Edited by parallax 1976
Link to comment
Share on other sites

  • Replies 182
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Fabiola si eres especialista dime como se deglosa etimologicamente jesus y como muto shua en sus (ambas palabras con significado en el hebreo actual)

 

Ni Fabiola ni nadie te puede decir porque Jesús no es una palabra compuesta. Cosa muy distinta que ocurre con Jesucristo, que es una palabra cuyo origen es la unión de las palabras Jesús y Cristo. Todo esto, claro, basándonos en la etimología de la lengua castellana.

 

Etimología, por cierto, que no puede ser aplicada a palabras extranjeras, como parece que está obstinadamente intentando hacer con su argumento. Nunca podrá encontrar similitud entre la explicación etimológica del nombre de Jesús en hebreo con sus variantes en Latín, helénico o castellano. Ya que como ud. bien ha dicho, y como Davitcena y Fabiola han demostrado, no es una traducción literal del vocablo hebreo, sino una consecuencia del proceso natural de asimilación por fonética de una palabra en otro idioma. Es decir, una Naturalización de una palabra extranjera al idioma propio.

 

3. Como te rogué que te quedases en Efeso, cuando fui a Macedonia, para que mandases a algunos que no enseñen diferente doctrina,

4. ni presten atención a fábulas y genealogías interminables, que acarrean disputas más bien que edificación de Dios que es por fe, así te encargo ahora.

5. Pues el propósito de este mandamiento es el amor nacido de corazón limpio, y de buena conciencia, y de fe no fingida,

6. de las cuales cosas desviándose algunos, se apartaron a vana palabrería,

7. queriendo ser doctores de la ley, sin entender ni lo que hablan ni lo que afirman.

 

1º de timoteo 1:3 al 7

 

 

 

3. Si alguno enseña otra cosa, y no se conforma a las sanas palabras de nuestro Señor Jesucristo, y a la doctrina que es conforme a la piedad,

4. está envanecido, nada sabe, y delira acerca de cuestiones y contiendas de palabras, de las cuales nacen envidias, pleitos, blasfemias, malas sospechas,

5. disputas necias de hombres corruptos de entendimiento y privados de la verdad, que toman la piedad como fuente de ganancia; apártate de los tales.

 

1º de Timoteo 6:3 al 5.-

 

Creo que por mucha diferencia que tengamos, en algo estamos de acuerdo. Centrarse en trivialidades como es el "real" nombre del mesías, alejan a uno del verdadero propósito del evangelio enseñado por Él.

Edited by The Duke of Quakem
Link to comment
Share on other sites

O sea insisten con quitarle el SIGNIFICADO al nombre hebreo IAHUSHUA (Iahuwa Salva) por uno QUE NO TIENE SIGNIFICADO JESUS ¿eso?

 

¿como podrían llegar los miles de millones de creyentes a comunicarse con el supuesto JE SUS si su nombre perdio todo significado?

 

saludos

 

¿Desde cuándo traducción indirecta es sinónimo de perder el significado? :este:

 

EDIT: Debo confesar que pocas veces me detengo a leer detalladamente las citas bíblicas cuando son muy largas, pero no he visto una cita mas ad hoc al tema que las que ha puesto don Unico en su último post.

Edited by Davitscena
Link to comment
Share on other sites

O sea insisten con quitarle el SIGNIFICADO al nombre hebreo IAHUSHUA (Iahuwa Salva) por uno QUE NO TIENE SIGNIFICADO JESUS ¿eso?

 

¿como podrían llegar los miles de millones de creyentes a comunicarse con el supuesto JE SUS si su nombre perdio todo significado?

 

saludos

 

¿Desde cuándo traducción indirecta es sinónimo de perder el significado? :este:

 

¿que significa Jesus?

 

el angel dijo: deberas llamarlo ¿ ? por que el salvara a su pueblo de sus pecados

 

si tomas el nombre Jesus como unidad indivisible en ningun idioma significa nada

 

Amigo Duke ¿es trivial para usted el nombre que aparece en su carnet de identidad? aquellos que lo conocen lo llaman por cualquiera total es trivial?

Edited by parallax 1976
Link to comment
Share on other sites

¿Entonces por el capricho de los humanos obligamos al ser mas importante a cambiarle el nombre hebreo a su hijo?

 

En estricto rigor desde el punto de vista de la traducción, no se "cambia", se adapta a las lenguas posteriores en un proceso progresivo, gradual y muchas veces involuntario sin perder su significado original.

 

¿futbol no es nombre PROPIO no?

 

No es un nombre propio, pero eso no tiene nada que ver. Es un ejemplo para mostrarle que se pueden naturalizar las palabras sin perder su significado. Era en respuesta a su argumento de que una palabra, al ser naturalizada, "pierde su significado."

 

¿te gustaria que naturalizaran tu nombre a otro que no sea el que te pusieron al nacer?

 

De hecho, la gente angloparlante con la que hablo lo hace todo el tiempo; cuando me presento ante alguien que habla inglés, pronuncio mi nombre como " / Deivid / ", y así es como me llaman, no me molesta en absoluto y así ellos se lo aprenden con más facilidad que si lo pronunciara directamente / David /.

Edited by Davitscena
Link to comment
Share on other sites

si tomas el nombre Jesus como unidad indivisible en ningun idioma significa nada

 

Literalmente no, así funcionan las naturalizaciones, ¿o acaso cree usted que "fútbol" significa algo en algún idioma?

 

¿Entonces por el capricho de los humanos obligamos al ser mas importante a cambiarle el nombre hebreo a su hijo?

 

¿futbol no es nombre PROPIO no? ¿te gustaria que naturalizaran tu nombre a otro que no sea el que te pusieron al nacer?

 

Saludos

Link to comment
Share on other sites

O sea que si voy a un diccionario de cualquier idioma de sinonimos y veo los de salvador: ¿aparece jesus? y los que creen en buda ¿aparece buda? y los que creen en satan ¿aparece satan?

 

mmmmmm......medio raro el razonamiento, basicamente le quitaron el sentido a las palabras del angel a miriam

 

para mi "en extricto rigor" jesus no significa nada, pues si me dices que significa salvador aquellos que no creen en el no creeran lo mismo, por lo que deberian hacerse acepciones a la palabra salvador de acuerdo a la zona en que te ubiques en el mundo

 

si te dice deivid es porque ellos no se esfuerzan por decirlo correctamente y la "a" de tu nombre como para ellos suena "ei" pues muy flojamente lo dicen asi, pero creeme que podrian decirlo CORRECTAMENTE

Link to comment
Share on other sites

O sea que si voy a un diccionario de cualquier idioma de sinonimos y veo los de salvador: ¿aparece jesus? y los que creen en buda ¿aparece buda? y los que creen en satan ¿aparece satan?

 

salvador, ra.

(lat. salvātor, -ōris).

1. adj. Que salva. Apl. a pers., u. t. c. s.

2. m. por antonom. Jesucristo.

 

Definicion obtenida diréctamente de la página oficial de la Real Academia de la Lengua Española

 

Como diría en las tapitas de los yogures, siga participando :tonto:

Edited by The Duke of Quakem
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...