Jump to content

Jesús (Ie Svs) nombre blasfemo e incorrecto del libertador


parallax 1976

Recommended Posts

Jesús, significa "Jehová Es Salvación" un nombre apropiado para el Hijo de Dios, pues es Jehová quien salva a la humanidad por medio de su Hijo Jesús.

 

Dice la Biblia:

 

al Dios único, nuestro Salvador, por medio de Jesucristo, nuestro Señor, gloria, majestad, fuerza y poder antes de todo tiempo, ahora y por todos los siglos. Amén.

(Judas 1:25 BJ)

 

De manera que tenemos a dos salvadores: Jehová Dios y su Hijo Jesús, el agente de salvación nombrado por su Dios y Padre Jehová.

 

A este, Dios lo ensalzó a su diestra como Agente Principal y Salvador, para dar a Israel arrepentimiento y perdón de pecados.

(Hechos 5:31)

 

El nombre Jesús (gr. I·ē·sóus) corresponde al nombre hebreo Jesúa (o Jehosúa, su forma completa).

 

Estamos de acuerdo en que el nombre del hijo "En Hebreo" significa algo (dificilmente puede ser "JE" o "JEHO" por que el nombre del Altisimo comienza con YAH no con YE // aparte que en tiempos biblicos la "J" no existia)

 

El nombre "Jesus" correcponde a una CORRUPCION (como la que produce la levadura en la masa) del nombre AUTENTICO Y REAL......el UNICO entregado a los hombres para su liberacion = YAHUSHUA (este nombre contiene 3 letras del nombre divino como el del primer ministro de Israel netanYAHU)

 

saludos

 

Tú mismo estás naturalizando el nombre del mesías con letras latinas y no hebreas.¿O acaso no te diste cuenta del tremendo autogol que te hiciste? :rolleyes:

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 182
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Jesús, significa "Jehová Es Salvación" un nombre apropiado para el Hijo de Dios, pues es Jehová quien salva a la humanidad por medio de su Hijo Jesús.

 

Dice la Biblia:

 

al Dios único, nuestro Salvador, por medio de Jesucristo, nuestro Señor, gloria, majestad, fuerza y poder antes de todo tiempo, ahora y por todos los siglos. Amén.

(Judas 1:25 BJ)

 

De manera que tenemos a dos salvadores: Jehová Dios y su Hijo Jesús, el agente de salvación nombrado por su Dios y Padre Jehová.

 

A este, Dios lo ensalzó a su diestra como Agente Principal y Salvador, para dar a Israel arrepentimiento y perdón de pecados.

(Hechos 5:31)

 

El nombre Jesús (gr. I·ē·sóus) corresponde al nombre hebreo Jesúa (o Jehosúa, su forma completa).

 

Estamos de acuerdo en que el nombre del hijo "En Hebreo" significa algo (dificilmente puede ser "JE" o "JEHO" por que el nombre del Altisimo comienza con YAH no con YE // aparte que en tiempos biblicos la "J" no existia)

 

El nombre "Jesus" correcponde a una CORRUPCION (como la que produce la levadura en la masa) del nombre AUTENTICO Y REAL......el UNICO entregado a los hombres para su liberacion = YAHUSHUA (este nombre contiene 3 letras del nombre divino como el del primer ministro de Israel netanYAHU)

 

saludos

 

Tú mismo estás naturalizando el nombre del mesías con letras latinas y no hebreas.¿O acaso no te diste cuenta del tremendo autogol que te hiciste? :rolleyes:

 

lo que yo hago no es naturalizacion (te gusta esa palabra) se llama transcripcion fonetica

 

saludos

Link to comment
Share on other sites

Jesús, significa "Jehová Es Salvación" un nombre apropiado para el Hijo de Dios, pues es Jehová quien salva a la humanidad por medio de su Hijo Jesús.

 

Dice la Biblia:

 

al Dios único, nuestro Salvador, por medio de Jesucristo, nuestro Señor, gloria, majestad, fuerza y poder antes de todo tiempo, ahora y por todos los siglos. Amén.

(Judas 1:25 BJ)

 

De manera que tenemos a dos salvadores: Jehová Dios y su Hijo Jesús, el agente de salvación nombrado por su Dios y Padre Jehová.

 

A este, Dios lo ensalzó a su diestra como Agente Principal y Salvador, para dar a Israel arrepentimiento y perdón de pecados.

(Hechos 5:31)

 

El nombre Jesús (gr. I·ē·sóus) corresponde al nombre hebreo Jesúa (o Jehosúa, su forma completa).

 

Estamos de acuerdo en que el nombre del hijo "En Hebreo" significa algo (dificilmente puede ser "JE" o "JEHO" por que el nombre del Altisimo comienza con YAH no con YE // aparte que en tiempos biblicos la "J" no existia)

 

El nombre "Jesus" correcponde a una CORRUPCION (como la que produce la levadura en la masa) del nombre AUTENTICO Y REAL......el UNICO entregado a los hombres para su liberacion = YAHUSHUA (este nombre contiene 3 letras del nombre divino como el del primer ministro de Israel netanYAHU)

 

saludos

 

Tú mismo estás naturalizando el nombre del mesías con letras latinas y no hebreas.¿O acaso no te diste cuenta del tremendo autogol que te hiciste? :rolleyes:

 

lo que yo hago no es naturalizacion (te gusta esa palabra) se llama transcripcion fonetica

 

saludos

"pero el nombre fue entregado en lengua hebrea, no es correcto convertirlo a caracteres latinos, pues estás mutilando el nombre tanto a nivel fonético como escrito" :rolleyes: :tontotv:

 

By parallax 1976

 

Jaque mate :ROLF:

Edited by Fabiola, bruja de Oz
Link to comment
Share on other sites

Jesús, significa "Jehová Es Salvación" un nombre apropiado para el Hijo de Dios, pues es Jehová quien salva a la humanidad por medio de su Hijo Jesús.

 

Dice la Biblia:

 

al Dios único, nuestro Salvador, por medio de Jesucristo, nuestro Señor, gloria, majestad, fuerza y poder antes de todo tiempo, ahora y por todos los siglos. Amén.

(Judas 1:25 BJ)

 

De manera que tenemos a dos salvadores: Jehová Dios y su Hijo Jesús, el agente de salvación nombrado por su Dios y Padre Jehová.

 

A este, Dios lo ensalzó a su diestra como Agente Principal y Salvador, para dar a Israel arrepentimiento y perdón de pecados.

(Hechos 5:31)

 

El nombre Jesús (gr. I·ē·sóus) corresponde al nombre hebreo Jesúa (o Jehosúa, su forma completa).

 

Estamos de acuerdo en que el nombre del hijo "En Hebreo" significa algo (dificilmente puede ser "JE" o "JEHO" por que el nombre del Altisimo comienza con YAH no con YE // aparte que en tiempos biblicos la "J" no existia)

 

El nombre "Jesus" correcponde a una CORRUPCION (como la que produce la levadura en la masa) del nombre AUTENTICO Y REAL......el UNICO entregado a los hombres para su liberacion = YAHUSHUA (este nombre contiene 3 letras del nombre divino como el del primer ministro de Israel netanYAHU)

 

saludos

 

Tú mismo estás naturalizando el nombre del mesías con letras latinas y no hebreas.¿O acaso no te diste cuenta del tremendo autogol que te hiciste? :rolleyes:

 

lo que yo hago no es naturalizacion (te gusta esa palabra) se llama transcripcion fonetica

 

saludos

"pero el nombre fue entregado en lengua hebrea, no es correcto convertirlo a caracteres latinos, pues estás mutilando el nombre tanto a nivel fonético como escrito" :rolleyes: :tontotv:

 

By parallax 1976

 

Jaque mate :ROLF:

 

tu razonamiento es completamente absurdo pues como ejemplo para llamar a benjamin netanyahu el procedimiento para mencionar su nombre es homologar los "sonidos" de la lengua hebrea, asi no corrompes el nombre original

 

ahora si te complace estar en el error y lo ves bien......lamentablemente no hay quien te haga entender, pues en tu mente el error es lo correcto

 

saludos

Link to comment
Share on other sites

Jesús, significa "Jehová Es Salvación" un nombre apropiado para el Hijo de Dios, pues es Jehová quien salva a la humanidad por medio de su Hijo Jesús.

 

Dice la Biblia:

 

al Dios único, nuestro Salvador, por medio de Jesucristo, nuestro Señor, gloria, majestad, fuerza y poder antes de todo tiempo, ahora y por todos los siglos. Amén.

(Judas 1:25 BJ)

 

De manera que tenemos a dos salvadores: Jehová Dios y su Hijo Jesús, el agente de salvación nombrado por su Dios y Padre Jehová.

 

A este, Dios lo ensalzó a su diestra como Agente Principal y Salvador, para dar a Israel arrepentimiento y perdón de pecados.

(Hechos 5:31)

 

El nombre Jesús (gr. I·ē·sóus) corresponde al nombre hebreo Jesúa (o Jehosúa, su forma completa).

 

Estamos de acuerdo en que el nombre del hijo "En Hebreo" significa algo (dificilmente puede ser "JE" o "JEHO" por que el nombre del Altisimo comienza con YAH no con YE // aparte que en tiempos biblicos la "J" no existia)

 

El nombre "Jesus" correcponde a una CORRUPCION (como la que produce la levadura en la masa) del nombre AUTENTICO Y REAL......el UNICO entregado a los hombres para su liberacion = YAHUSHUA (este nombre contiene 3 letras del nombre divino como el del primer ministro de Israel netanYAHU)

 

saludos

 

Tú mismo estás naturalizando el nombre del mesías con letras latinas y no hebreas.¿O acaso no te diste cuenta del tremendo autogol que te hiciste? :rolleyes:

 

lo que yo hago no es naturalizacion (te gusta esa palabra) se llama transcripcion fonetica

 

saludos

"pero el nombre fue entregado en lengua hebrea, no es correcto convertirlo a caracteres latinos, pues estás mutilando el nombre tanto a nivel fonético como escrito" :rolleyes: :tontotv:

 

By parallax 1976

 

Jaque mate :ROLF:

 

tu razonamiento es completamente absurdo pues como ejemplo para llamar a benjamin netanyahu el procedimiento para mencionar su nombre es homologar los "sonidos" de la lengua hebrea, asi no corrompes el nombre original

 

ahora si te complace estar en el error y lo ves bien......lamentablemente no hay quien te haga entender, pues en tu mente el error es lo correcto

 

saludos

 

Ja, la clásica sacada de pillo :ROLF:

 

El ejemplo de netanyahu ya se te ha refutado como 3 veces antes así que no te sirve. Y sí, al homologar los sonidos, estás naturalizando el nombre, así que guárdate tus falacias ad baculum

 

 

 

Buta, si ud, yo y todo el resto del foro somos humanos, pueh. No somos perfectos. Con el autogol que te hiciste, quedó claro. Sin picarse :tontotv:

 

Edited by Fabiola, bruja de Oz
Link to comment
Share on other sites

Jesús, significa "Jehová Es Salvación" un nombre apropiado para el Hijo de Dios, pues es Jehová quien salva a la humanidad por medio de su Hijo Jesús.

 

Dice la Biblia:

 

al Dios único, nuestro Salvador, por medio de Jesucristo, nuestro Señor, gloria, majestad, fuerza y poder antes de todo tiempo, ahora y por todos los siglos. Amén.

(Judas 1:25 BJ)

 

De manera que tenemos a dos salvadores: Jehová Dios y su Hijo Jesús, el agente de salvación nombrado por su Dios y Padre Jehová.

 

A este, Dios lo ensalzó a su diestra como Agente Principal y Salvador, para dar a Israel arrepentimiento y perdón de pecados.

(Hechos 5:31)

 

El nombre Jesús (gr. I·ē·sóus) corresponde al nombre hebreo Jesúa (o Jehosúa, su forma completa).

 

Estamos de acuerdo en que el nombre del hijo "En Hebreo" significa algo (dificilmente puede ser "JE" o "JEHO" por que el nombre del Altisimo comienza con YAH no con YE // aparte que en tiempos biblicos la "J" no existia)

 

El nombre "Jesus" correcponde a una CORRUPCION (como la que produce la levadura en la masa) del nombre AUTENTICO Y REAL......el UNICO entregado a los hombres para su liberacion = YAHUSHUA (este nombre contiene 3 letras del nombre divino como el del primer ministro de Israel netanYAHU)

 

saludos

 

Tú mismo estás naturalizando el nombre del mesías con letras latinas y no hebreas.¿O acaso no te diste cuenta del tremendo autogol que te hiciste? :rolleyes:

 

lo que yo hago no es naturalizacion (te gusta esa palabra) se llama transcripcion fonetica

 

saludos

"pero el nombre fue entregado en lengua hebrea, no es correcto convertirlo a caracteres latinos, pues estás mutilando el nombre tanto a nivel fonético como escrito" :rolleyes: :tontotv:

 

By parallax 1976

 

Jaque mate :ROLF:

 

tu razonamiento es completamente absurdo pues como ejemplo para llamar a benjamin netanyahu el procedimiento para mencionar su nombre es homologar los "sonidos" de la lengua hebrea, asi no corrompes el nombre original

 

ahora si te complace estar en el error y lo ves bien......lamentablemente no hay quien te haga entender, pues en tu mente el error es lo correcto

 

saludos

 

Ja, la clásica sacada de pillo :ROLF:

 

El ejemplo de netanyahu ya se te ha refutado como 3 veces antes así que no te sirve. Y sí, al homologar los sonidos, estás naturalizando el nombre, así que guárdate tus falacias ad baculum

 

 

 

Buta, si ud, yo y todo el resto del foro somos humanos, pueh. No somos perfectos. Con el autogol que te hiciste, quedó claro. Sin picarse :tontotv:

 

 

Benjamín Netanyahu (en hebreo, בנימין נתניהו, literalmente, Binyamin Netanyahu)

 

יהו = YAHU

 

¿donde esta el error "ad nosecuanto"?

Link to comment
Share on other sites

Jesús, significa "Jehová Es Salvación" un nombre apropiado para el Hijo de Dios, pues es Jehová quien salva a la humanidad por medio de su Hijo Jesús.

 

Dice la Biblia:

 

al Dios único, nuestro Salvador, por medio de Jesucristo, nuestro Señor, gloria, majestad, fuerza y poder antes de todo tiempo, ahora y por todos los siglos. Amén.

(Judas 1:25 BJ)

 

De manera que tenemos a dos salvadores: Jehová Dios y su Hijo Jesús, el agente de salvación nombrado por su Dios y Padre Jehová.

 

A este, Dios lo ensalzó a su diestra como Agente Principal y Salvador, para dar a Israel arrepentimiento y perdón de pecados.

(Hechos 5:31)

 

El nombre Jesús (gr. I·ē·sóus) corresponde al nombre hebreo Jesúa (o Jehosúa, su forma completa).

 

Estamos de acuerdo en que el nombre del hijo "En Hebreo" significa algo (dificilmente puede ser "JE" o "JEHO" por que el nombre del Altisimo comienza con YAH no con YE // aparte que en tiempos biblicos la "J" no existia)

 

El nombre "Jesus" correcponde a una CORRUPCION (como la que produce la levadura en la masa) del nombre AUTENTICO Y REAL......el UNICO entregado a los hombres para su liberacion = YAHUSHUA (este nombre contiene 3 letras del nombre divino como el del primer ministro de Israel netanYAHU)

 

saludos

 

Tú mismo estás naturalizando el nombre del mesías con letras latinas y no hebreas.¿O acaso no te diste cuenta del tremendo autogol que te hiciste? :rolleyes:

 

lo que yo hago no es naturalizacion (te gusta esa palabra) se llama transcripcion fonetica

 

saludos

"pero el nombre fue entregado en lengua hebrea, no es correcto convertirlo a caracteres latinos, pues estás mutilando el nombre tanto a nivel fonético como escrito" :rolleyes: :tontotv:

 

By parallax 1976

 

Jaque mate :ROLF:

 

tu razonamiento es completamente absurdo pues como ejemplo para llamar a benjamin netanyahu el procedimiento para mencionar su nombre es homologar los "sonidos" de la lengua hebrea, asi no corrompes el nombre original

 

ahora si te complace estar en el error y lo ves bien......lamentablemente no hay quien te haga entender, pues en tu mente el error es lo correcto

 

saludos

 

Ja, la clásica sacada de pillo :ROLF:

 

El ejemplo de netanyahu ya se te ha refutado como 3 veces antes así que no te sirve. Y sí, al homologar los sonidos, estás naturalizando el nombre, así que guárdate tus falacias ad baculum

 

 

 

Buta, si ud, yo y todo el resto del foro somos humanos, pueh. No somos perfectos. Con el autogol que te hiciste, quedó claro. Sin picarse :tontotv:

 

 

Benjamín Netanyahu (en hebreo, בנימין נתניהו, literalmente, Binyamin Netanyahu)

 

יהו = YAHU

 

¿donde esta el error "ad nosecuanto"?

 

hasta ahora, solo veo que sigues naturalizando la parte fonética :nose:

 

Y la falacia era en tu post anterior

 

Por milésima vez te repetimos que nethanyahu es un apellido, asi que no sirve como ejemplo por no haber reglas de escritura para los apellidos :facepalm: . Y otro autogol: El nombre sí se naturaliza: benjamín, benjamin, binyamin, benyamin, etc. :tontotv:

Off topic:

Y no siga haciendo sarcasmos con las falacias que le hacen notar, lo único que demuestra con ello es que no tiene idea de lo que es una falacia :cafe:

 

Ya dije, sin picarse :notonto:

Edited by Fabiola, bruja de Oz
Link to comment
Share on other sites

¿donde esta el error "ad nosecuanto"?

 

El error "ad nosecuanto" es que afirmas que tu "transcripción fonética" es la correcta y la "naturalización" realizada por los romanos es equivocada, cuando claramente ambos son el mismo proceso: convertir una palabra de un idioma extranjero a su homólogo fonético en tu propio idioma.

Link to comment
Share on other sites

tu razonamiento es completamente absurdo pues como ejemplo para llamar a benjamin netanyahu el procedimiento para mencionar su nombre es homologar los "sonidos" de la lengua hebrea, asi no corrompes el nombre original

 

 

-Las letras tienen sentido por si mismas en tanto carácteres que son intraducibles de un alfabeto a otro.

-Hay un alfabeto especial diseñado para describir fonemos. Por qué? Porque hasta el más burro de los lingüistas sabe que no existe tal cosa como homologación de sonidos entre lenguas, y entre escrituras :tonto: .

 

Si no le cree a Duke of Quakem ni a Fabiola, presente la palabra de un experto. No de un experto evangelista eso si, si no de algún filólogo, o lingüista que le de la razón. Porque desde Dilthey y Saussure, hasta Heidegger, está más que claro que cualquier traducción en el mejor de los casos transmite un parecido de familia, pero que en tanto concepto este resulta tan propio en cualquier interpretación gráfica como expresiones escritas se le quiera dar, porque la interpretación que se le da, viene de uno, no del traducido.

Link to comment
Share on other sites

tu razonamiento es completamente absurdo pues como ejemplo para llamar a benjamin netanyahu el procedimiento para mencionar su nombre es homologar los "sonidos" de la lengua hebrea, asi no corrompes el nombre original

 

 

-Las letras tienen sentido por si mismas en tanto carácteres que son intraducibles de un alfabeto a otro.

-Hay un alfabeto especial diseñado para describir fonemos. Por qué? Porque hasta el más burro de los lingüistas sabe que no existe tal cosa como homologación de sonidos entre lenguas, y entre escrituras :tonto: .

 

Si no le cree a Duke of Quakem ni a Fabiola, presente la palabra de un experto. No de un experto evangelista eso si, si no de algún filólogo, o lingüista que le de la razón. Porque desde Dilthey y Saussure, hasta Heidegger, está más que claro que cualquier traducción en el mejor de los casos transmite un parecido de familia, pero que en tanto concepto este resulta tan propio en cualquier interpretación gráfica como expresiones escritas se le quiera dar, porque la interpretación que se le da, viene de uno, no del traducido.

 

¿no existe la homologacion de sonidos entre lenguas? pffffff

 

te doy un ejemplo simple:

 

Casa en ingles se escribe House pero se dice Jaus, si quiero homologar el sonido de la palabra original ingles debo decir Jaus para conservar su fonetica al español (y su sonido es casi el mismo con la salvedad de que la H de house debe ser tratada como la H del nombre Hans)

 

como dijo un amigo mas arriba Jesus "significa" Jehova es salvacion" por lo que la parte "Je" debe ser la parte de "Je" hova y "sus" una "naturalizacion" de la palabra salvacion........sin embargo en HEBREO "sus" significa caballo y en latin cerdo (idioma de los romanos del tiempo del mesias)

 

repito hasta el cansancio:

 

¿como o bajo que proceso el sonido para salvacion en hebreo (Shua) fue "naturalizado" (palabra que le encanta a fabiola) para que su sonido actual fuera SUS (cerdo/caballo)??????

 

de cierto seria mucho mas cercano llamarlo de forma "naturalizada" (mas no correcta) Ia-sua (o Iosua) pero JAMAS jesus, pues por logica Je =nombre del altisimo y sus =cerdo/caballo, lo que convierte este nombre en una blasfemia del porte de un barco y por extension carente de todo poder para salvar a nadie

 

saludos

Edited by parallax 1976
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...