tankros Posted September 11, 2010 Report Share Posted September 11, 2010 (edited) Exclusivo ChilecomparteProfesor Layton y la Diva Eterna:Ficha Tecnica:Nombre Inglés: Professor Layton and the Eternal diva Nombre Japonés: レイトン教授と永遠の歌姫 Categoría: Película Género: Misterio/Accion/Drama/Humor Producción: OLM, Inc. (株式会社オー・エル・エム) Año: 2010 Dirección: Masakazu Hashimoto Guión: Akihiro Hino, Aya Matsui Composición musical: Tomohito Nishiura Audio: Japonés Fansub: Kurry Fansub (todos los derechos del fansub) Subtítulos: Castellano Resolucion:720 x 576 Formato: MP4 Tamaño: 453 Mb Duración: 01:38:57 Host: Megaupload Partes del archivo: 5Sinopsis:El Profesor Layton recibe una carta de la famosa cantante de Opera, Jenice Caitly, invitándolos a ver su nueva presentación. Le pide a Latyon, Luke y Remi ayuda para resolver un misterio, comentando que su amiga Melina desapareció hace un año pero luego regresó como una niña de siete años diciendo que encontó la fuente de la vida eterna. Dependerá de Layton, Luke y Remi resolver el misterio de la Diva Eterna.Capturas:Links: [hide]http://www.megaupload.com/?d=F91O5R53http://www.megaupload.com/?d=3H4HSEVOhttp://www.megaupload.com/?d=KTWBUV80http://www.megaupload.com/?d=3IZPAKCOhttp://www.megaupload.com/?d=893THZ6INueva version [480P] [subtitulos personalizados]Capturas:Links http://www.megaupload.com/?d=AJZ5OMAEhttp://www.megaupload.com/?d=B5VD4UMMhttp://www.megaupload.com/?d=R7JXXCHChttp://www.megaupload.com/?d=Q7GTUT21http://www.megaupload.com/?d=BJ15FEUChttp://www.megaupload.com/?d=410OVZE5http://www.megaupload.com/?d=I1WQCG4Ypass:www.chilecomparte.cl [/hide] "Subir cada parte tomo 30 min , en agradecer mi aporte solo 2...." ^_^ Saludos!! :banana: Edited December 24, 2010 by tankros Link to comment Share on other sites More sharing options...
Natsu! Posted September 12, 2010 Report Share Posted September 12, 2010 Buen aporte... apoyando la UP!!! Cuando tenga tiempo la tazo.... Saludos :banana: Link to comment Share on other sites More sharing options...
leon_dmb Posted September 12, 2010 Report Share Posted September 12, 2010 compadre los juegos, son de los mejores de nintendo DS de puzzles, este wn debe ser = o mas seco que Conan Blasi, apoyando la up y ojala la pelicular sea el doble de mejor que los games Link to comment Share on other sites More sharing options...
tankros Posted September 12, 2010 Author Report Share Posted September 12, 2010 compadre los juegos, son de los mejores de nintendo DS de puzzles, este wn debe ser = o mas seco que Conan Blasi, apoyando la up y ojala la pelicular sea el doble de mejor que los games se lo doy firmado compadre , la acabo de ver aca y es espectacular , nada mas que decir... quede O_o Link to comment Share on other sites More sharing options...
chrnolegacy Posted September 12, 2010 Report Share Posted September 12, 2010 se ve buena wn ,vamos a tasar que onda Link to comment Share on other sites More sharing options...
RoyVash Posted September 13, 2010 Report Share Posted September 13, 2010 (edited) Gran aporte :) me gusta mucho la saga de videojuegos y yo creo que la pelicula tiene ese mismo buen calibre habra ver que tal :) Gracias ! Edited September 13, 2010 by shadowroy Link to comment Share on other sites More sharing options...
jonathon Posted September 13, 2010 Report Share Posted September 13, 2010 (edited) anam. 16:9, como es la primer lanzamiento del fansub, creo que haré una critica constructiva :D Este dvd, lo tengo en mi poder, que igual la quiero subtitular y es 16:9, es decir no es fullscreen(si tienes tv o monitor de 4:3, apreciaras la diferencia) Antes de hacer el tocho, rebize la pagina del fansub y en ella tienen esta captura. http://1.bp.blogspot.com/_aOY0cRSEdeE/THkJ...00827171051.jpg 1 de 2. no es la versión de kurry fansub o el que le bajo el peso, que vamos, un buen encodeo a un crf no te daría menos de 1 giga, no supo realizar el correcto resize, que es innecesario. Por lo demás, me pareció extraño que usando el mkv no le pusieran el correcto o display aspect o el sar en la linea de comando de x264. PERO aquí http://kurryfansub.blogspot.com/2010/08/kf...iva-eterna.html que es la web del fansub, la relación de aspecto esta bien. Recomendaría remplazar la versión por una que este bien, que el mismo fansub tiene una versión "lijera Hoyga"! si mi olfato no me falla, usaron la versión de [anonbro] :hide: Y como no lo puedo dejar pasar, en la captura que pusiste: ese solo lleva tilde, sólo. como dato anexo, ese "vio" debería llevar tilde si estuviéramos situados antes de 1959, donde se agregaron "nuevas reglas" para simplificar la ortografía. si a alguien le llegase a interesar ><! 1.2. Monosílabos. Las palabras de una sola sílaba no se acentúan nunca gráficamente, salvo en los casos de tilde diacrítica (→</SPAN> 3.1): mes, bien, fe, fui, pan, vio. Puesto que, dependiendo de distintos factores, una misma secuencia de vocales puede articularse como diptongo (→</SPAN> diptongo) o como hiato (→</SPAN> hiato), para saber si una palabra es o no monosílaba desde el punto de vista ortográfico, hay que tener en cuenta que algunas combinaciones vocálicas se consideran siempre diptongos a efectos de acentuación gráfica, sea cual sea su pronunciación. En concreto, toda combinación de vocal abierta (a, e, o) + vocal cerrada (i, u), o viceversa, siempre que la cerrada no sea tónica, así como la combinación de dos vocales cerradas distintas, han de considerarse diptongos desde el punto de vista ortográfico. Esta convención es una de las novedades introducidas en la Ortografía académica de 1999. Por eso, algunas palabras que antes de esta fecha se consideraban bisílabas pasan ahora a ser consideradas monosílabas a efectos de acentuación gráfica, por contener alguna de las secuencias vocálicas antes señaladas, y, como consecuencia de ello, deben escribirse sin tilde. Estas palabras son formas verbales como crie, crio, criais, crieis (de criar); fie, fio, fiais, fieis (de fiar); flui, fluis (de fluir); frio, friais (de freír); frui, fruis (de fruir); guie, guio, guiais, guieis (de guiar); hui, huis (de huir); lie, lio, liais, lieis (de liar); pie, pio, piais, pieis (de piar); rio, riais (de reír); los sustantivos guion, ion, muon, pion, prion, ruan y truhan; y, entre los nombres propios, Ruan y Sion. No obstante, es admisible acentuar gráficamente estas palabras, por ser agudas acabadas en -n, -s o vocal, si quien escribe articula nítidamente como hiatos las secuencias vocálicas que contienen y, en consecuencia, las considera bisílabas: fié, huí, riáis, guión, truhán, etc. La pronunciación monosilábica es predominante en amplias zonas de Hispanoamérica, especialmente en México y en el área centroamericana, mientras que en otros países americanos como la Argentina, el Ecuador, Colombia y Venezuela, al igual que en España, es mayoritaria la pronunciación bisilábica. Edited September 13, 2010 by jonathon Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blackhill Posted September 14, 2010 Report Share Posted September 14, 2010 (edited) Valeee la bajo ahora mismo en el ds los juegos de layton las pocas esenas animadas que muetran igual te dejan loko y ahora una pilicula graciassssss Edited September 14, 2010 by Blackhill Link to comment Share on other sites More sharing options...
tankros Posted September 23, 2010 Author Report Share Posted September 23, 2010 vale por los comentarios , upazo :tonto: salud Link to comment Share on other sites More sharing options...
cantoyrock Posted September 27, 2010 Report Share Posted September 27, 2010 mi juego favorito en DS! muchas gracias!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now